What is 管理しきれず?












2















Sentence where the form appears:
「アメリカの方はモノが多く、それが管理しきれずいっぱいいっぱいになっている状況があります。



For full context:
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20190314/k10011847731000.html?utm_int=news_contents_tokushu_004



JISHO.org links 管理しきれず to 管理 but I never heard that ず-form adds ah しき between stem and flectional suffix. So I'm not really sure what to make of this Oo










share|improve this question



























    2















    Sentence where the form appears:
    「アメリカの方はモノが多く、それが管理しきれずいっぱいいっぱいになっている状況があります。



    For full context:
    https://www3.nhk.or.jp/news/html/20190314/k10011847731000.html?utm_int=news_contents_tokushu_004



    JISHO.org links 管理しきれず to 管理 but I never heard that ず-form adds ah しき between stem and flectional suffix. So I'm not really sure what to make of this Oo










    share|improve this question

























      2












      2








      2








      Sentence where the form appears:
      「アメリカの方はモノが多く、それが管理しきれずいっぱいいっぱいになっている状況があります。



      For full context:
      https://www3.nhk.or.jp/news/html/20190314/k10011847731000.html?utm_int=news_contents_tokushu_004



      JISHO.org links 管理しきれず to 管理 but I never heard that ず-form adds ah しき between stem and flectional suffix. So I'm not really sure what to make of this Oo










      share|improve this question














      Sentence where the form appears:
      「アメリカの方はモノが多く、それが管理しきれずいっぱいいっぱいになっている状況があります。



      For full context:
      https://www3.nhk.or.jp/news/html/20190314/k10011847731000.html?utm_int=news_contents_tokushu_004



      JISHO.org links 管理しきれず to 管理 but I never heard that ず-form adds ah しき between stem and flectional suffix. So I'm not really sure what to make of this Oo







      words






      share|improve this question













      share|improve this question











      share|improve this question




      share|improve this question










      asked 12 hours ago









      NarktorNarktor

      2,9291417




      2,9291417






















          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes


















          5
















          • ~きる (切る) is a way of expressing that an action is done completely (transitive)



          ビールは飲み切った

          Did you drink all the beer?






          • ~きれる (切れる) is a way of expressing that an action can be done completely (transitive)



          食べきれると思う?

          Do you think you can eat it all?






          • ~きれず is using 「ず」 to form a negative expression



          「管理しきれず」 means can not be managed completely - (or "can't be taken good care of")







          share|improve this answer

































            3















            「アメリカの方{かた}はモノが多{おお}く、それが管理{かんり}しきれずいっぱいいっぱいになっている状況{じょうきょう}があります。」




            Whenever you encounter a phrase/expression that looks like a verb phrase from its position in the sentence, you need to analyze what the components of the phrase/expression are.



            To do that, you need to learn to spot the 連用形{れんようけい} (continuative form) quickly.



            「管理・し・きれ・ず」=「管理」+「する」+「きる/きれる」+「ず」



            Please remember (if you did not already know) that 「し」 is the 連用形 that is used most often in Japanese. You will keep seeing/hearing it because we will keep using it.



            「し」 is the 連用形 of 「する」.



            "Verb + 「きる」" means "to (verb) thoroughly", "to finish (verb)ing", etc.



            "Verb + 「きれる」" means "to be able to (verb) thoroughly", "to be able to finish (verb)ing", etc.



            「きれ」 is, of course, the 連用形 of 「きれる」 (which is the potential form of 「きる」).



            「ず」 is an auxiliary verb of negation. It means 「ない」. In 「管理しきれず」, 「ず」 is the 連用形 of 「ず」. With 「ず」, the dictionary form and the 連用形 take the same form.



            Thus, the verb phrase 「管理しきれず」, as a whole, is in 連用形 (continuative form), which is why it appears mid-sentence.



            「管理しきれず」, therefore, means "not being able to fully control/manage", "without being able to fully control/manage", etc. In other words, it means 「管理しきれなくて」 or 「管理しきれないで」.



            A long-winded explanation, I know, but I had to do it because we get so many questions about 連用形 without the learners even seeming to know their questions are about 連用形.




            "Since Americans (tend to) own lots of 'stuff' (at home), I've seen situations where they are unable to keep everything under control and their homes get flooded with things."







            share|improve this answer

























              Your Answer








              StackExchange.ready(function() {
              var channelOptions = {
              tags: "".split(" "),
              id: "257"
              };
              initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

              StackExchange.using("externalEditor", function() {
              // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
              if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
              StackExchange.using("snippets", function() {
              createEditor();
              });
              }
              else {
              createEditor();
              }
              });

              function createEditor() {
              StackExchange.prepareEditor({
              heartbeatType: 'answer',
              autoActivateHeartbeat: false,
              convertImagesToLinks: false,
              noModals: true,
              showLowRepImageUploadWarning: true,
              reputationToPostImages: null,
              bindNavPrevention: true,
              postfix: "",
              imageUploader: {
              brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
              contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
              allowUrls: true
              },
              noCode: true, onDemand: true,
              discardSelector: ".discard-answer"
              ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
              });


              }
              });














              draft saved

              draft discarded


















              StackExchange.ready(
              function () {
              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66078%2fwhat-is-%25e7%25ae%25a1%25e7%2590%2586%25e3%2581%2597%25e3%2581%258d%25e3%2582%258c%25e3%2581%259a%23new-answer', 'question_page');
              }
              );

              Post as a guest















              Required, but never shown

























              2 Answers
              2






              active

              oldest

              votes








              2 Answers
              2






              active

              oldest

              votes









              active

              oldest

              votes






              active

              oldest

              votes









              5
















              • ~きる (切る) is a way of expressing that an action is done completely (transitive)



              ビールは飲み切った

              Did you drink all the beer?






              • ~きれる (切れる) is a way of expressing that an action can be done completely (transitive)



              食べきれると思う?

              Do you think you can eat it all?






              • ~きれず is using 「ず」 to form a negative expression



              「管理しきれず」 means can not be managed completely - (or "can't be taken good care of")







              share|improve this answer






























                5
















                • ~きる (切る) is a way of expressing that an action is done completely (transitive)



                ビールは飲み切った

                Did you drink all the beer?






                • ~きれる (切れる) is a way of expressing that an action can be done completely (transitive)



                食べきれると思う?

                Do you think you can eat it all?






                • ~きれず is using 「ず」 to form a negative expression



                「管理しきれず」 means can not be managed completely - (or "can't be taken good care of")







                share|improve this answer




























                  5












                  5








                  5









                  • ~きる (切る) is a way of expressing that an action is done completely (transitive)



                  ビールは飲み切った

                  Did you drink all the beer?






                  • ~きれる (切れる) is a way of expressing that an action can be done completely (transitive)



                  食べきれると思う?

                  Do you think you can eat it all?






                  • ~きれず is using 「ず」 to form a negative expression



                  「管理しきれず」 means can not be managed completely - (or "can't be taken good care of")







                  share|improve this answer

















                  • ~きる (切る) is a way of expressing that an action is done completely (transitive)



                  ビールは飲み切った

                  Did you drink all the beer?






                  • ~きれる (切れる) is a way of expressing that an action can be done completely (transitive)



                  食べきれると思う?

                  Do you think you can eat it all?






                  • ~きれず is using 「ず」 to form a negative expression



                  「管理しきれず」 means can not be managed completely - (or "can't be taken good care of")








                  share|improve this answer














                  share|improve this answer



                  share|improve this answer








                  edited 8 mins ago









                  Chocolate

                  48.5k459122




                  48.5k459122










                  answered 4 hours ago









                  sazarandosazarando

                  6,203821




                  6,203821























                      3















                      「アメリカの方{かた}はモノが多{おお}く、それが管理{かんり}しきれずいっぱいいっぱいになっている状況{じょうきょう}があります。」




                      Whenever you encounter a phrase/expression that looks like a verb phrase from its position in the sentence, you need to analyze what the components of the phrase/expression are.



                      To do that, you need to learn to spot the 連用形{れんようけい} (continuative form) quickly.



                      「管理・し・きれ・ず」=「管理」+「する」+「きる/きれる」+「ず」



                      Please remember (if you did not already know) that 「し」 is the 連用形 that is used most often in Japanese. You will keep seeing/hearing it because we will keep using it.



                      「し」 is the 連用形 of 「する」.



                      "Verb + 「きる」" means "to (verb) thoroughly", "to finish (verb)ing", etc.



                      "Verb + 「きれる」" means "to be able to (verb) thoroughly", "to be able to finish (verb)ing", etc.



                      「きれ」 is, of course, the 連用形 of 「きれる」 (which is the potential form of 「きる」).



                      「ず」 is an auxiliary verb of negation. It means 「ない」. In 「管理しきれず」, 「ず」 is the 連用形 of 「ず」. With 「ず」, the dictionary form and the 連用形 take the same form.



                      Thus, the verb phrase 「管理しきれず」, as a whole, is in 連用形 (continuative form), which is why it appears mid-sentence.



                      「管理しきれず」, therefore, means "not being able to fully control/manage", "without being able to fully control/manage", etc. In other words, it means 「管理しきれなくて」 or 「管理しきれないで」.



                      A long-winded explanation, I know, but I had to do it because we get so many questions about 連用形 without the learners even seeming to know their questions are about 連用形.




                      "Since Americans (tend to) own lots of 'stuff' (at home), I've seen situations where they are unable to keep everything under control and their homes get flooded with things."







                      share|improve this answer






























                        3















                        「アメリカの方{かた}はモノが多{おお}く、それが管理{かんり}しきれずいっぱいいっぱいになっている状況{じょうきょう}があります。」




                        Whenever you encounter a phrase/expression that looks like a verb phrase from its position in the sentence, you need to analyze what the components of the phrase/expression are.



                        To do that, you need to learn to spot the 連用形{れんようけい} (continuative form) quickly.



                        「管理・し・きれ・ず」=「管理」+「する」+「きる/きれる」+「ず」



                        Please remember (if you did not already know) that 「し」 is the 連用形 that is used most often in Japanese. You will keep seeing/hearing it because we will keep using it.



                        「し」 is the 連用形 of 「する」.



                        "Verb + 「きる」" means "to (verb) thoroughly", "to finish (verb)ing", etc.



                        "Verb + 「きれる」" means "to be able to (verb) thoroughly", "to be able to finish (verb)ing", etc.



                        「きれ」 is, of course, the 連用形 of 「きれる」 (which is the potential form of 「きる」).



                        「ず」 is an auxiliary verb of negation. It means 「ない」. In 「管理しきれず」, 「ず」 is the 連用形 of 「ず」. With 「ず」, the dictionary form and the 連用形 take the same form.



                        Thus, the verb phrase 「管理しきれず」, as a whole, is in 連用形 (continuative form), which is why it appears mid-sentence.



                        「管理しきれず」, therefore, means "not being able to fully control/manage", "without being able to fully control/manage", etc. In other words, it means 「管理しきれなくて」 or 「管理しきれないで」.



                        A long-winded explanation, I know, but I had to do it because we get so many questions about 連用形 without the learners even seeming to know their questions are about 連用形.




                        "Since Americans (tend to) own lots of 'stuff' (at home), I've seen situations where they are unable to keep everything under control and their homes get flooded with things."







                        share|improve this answer




























                          3












                          3








                          3








                          「アメリカの方{かた}はモノが多{おお}く、それが管理{かんり}しきれずいっぱいいっぱいになっている状況{じょうきょう}があります。」




                          Whenever you encounter a phrase/expression that looks like a verb phrase from its position in the sentence, you need to analyze what the components of the phrase/expression are.



                          To do that, you need to learn to spot the 連用形{れんようけい} (continuative form) quickly.



                          「管理・し・きれ・ず」=「管理」+「する」+「きる/きれる」+「ず」



                          Please remember (if you did not already know) that 「し」 is the 連用形 that is used most often in Japanese. You will keep seeing/hearing it because we will keep using it.



                          「し」 is the 連用形 of 「する」.



                          "Verb + 「きる」" means "to (verb) thoroughly", "to finish (verb)ing", etc.



                          "Verb + 「きれる」" means "to be able to (verb) thoroughly", "to be able to finish (verb)ing", etc.



                          「きれ」 is, of course, the 連用形 of 「きれる」 (which is the potential form of 「きる」).



                          「ず」 is an auxiliary verb of negation. It means 「ない」. In 「管理しきれず」, 「ず」 is the 連用形 of 「ず」. With 「ず」, the dictionary form and the 連用形 take the same form.



                          Thus, the verb phrase 「管理しきれず」, as a whole, is in 連用形 (continuative form), which is why it appears mid-sentence.



                          「管理しきれず」, therefore, means "not being able to fully control/manage", "without being able to fully control/manage", etc. In other words, it means 「管理しきれなくて」 or 「管理しきれないで」.



                          A long-winded explanation, I know, but I had to do it because we get so many questions about 連用形 without the learners even seeming to know their questions are about 連用形.




                          "Since Americans (tend to) own lots of 'stuff' (at home), I've seen situations where they are unable to keep everything under control and their homes get flooded with things."







                          share|improve this answer
















                          「アメリカの方{かた}はモノが多{おお}く、それが管理{かんり}しきれずいっぱいいっぱいになっている状況{じょうきょう}があります。」




                          Whenever you encounter a phrase/expression that looks like a verb phrase from its position in the sentence, you need to analyze what the components of the phrase/expression are.



                          To do that, you need to learn to spot the 連用形{れんようけい} (continuative form) quickly.



                          「管理・し・きれ・ず」=「管理」+「する」+「きる/きれる」+「ず」



                          Please remember (if you did not already know) that 「し」 is the 連用形 that is used most often in Japanese. You will keep seeing/hearing it because we will keep using it.



                          「し」 is the 連用形 of 「する」.



                          "Verb + 「きる」" means "to (verb) thoroughly", "to finish (verb)ing", etc.



                          "Verb + 「きれる」" means "to be able to (verb) thoroughly", "to be able to finish (verb)ing", etc.



                          「きれ」 is, of course, the 連用形 of 「きれる」 (which is the potential form of 「きる」).



                          「ず」 is an auxiliary verb of negation. It means 「ない」. In 「管理しきれず」, 「ず」 is the 連用形 of 「ず」. With 「ず」, the dictionary form and the 連用形 take the same form.



                          Thus, the verb phrase 「管理しきれず」, as a whole, is in 連用形 (continuative form), which is why it appears mid-sentence.



                          「管理しきれず」, therefore, means "not being able to fully control/manage", "without being able to fully control/manage", etc. In other words, it means 「管理しきれなくて」 or 「管理しきれないで」.



                          A long-winded explanation, I know, but I had to do it because we get so many questions about 連用形 without the learners even seeming to know their questions are about 連用形.




                          "Since Americans (tend to) own lots of 'stuff' (at home), I've seen situations where they are unable to keep everything under control and their homes get flooded with things."








                          share|improve this answer














                          share|improve this answer



                          share|improve this answer








                          edited 11 mins ago









                          Chocolate

                          48.5k459122




                          48.5k459122










                          answered 2 hours ago









                          l'électeurl'électeur

                          129k9164275




                          129k9164275






























                              draft saved

                              draft discarded




















































                              Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


                              • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                              But avoid



                              • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                              • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


                              To learn more, see our tips on writing great answers.




                              draft saved


                              draft discarded














                              StackExchange.ready(
                              function () {
                              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66078%2fwhat-is-%25e7%25ae%25a1%25e7%2590%2586%25e3%2581%2597%25e3%2581%258d%25e3%2582%258c%25e3%2581%259a%23new-answer', 'question_page');
                              }
                              );

                              Post as a guest















                              Required, but never shown





















































                              Required, but never shown














                              Required, but never shown












                              Required, but never shown







                              Required, but never shown

































                              Required, but never shown














                              Required, but never shown












                              Required, but never shown







                              Required, but never shown







                              Popular posts from this blog

                              What other Star Trek series did the main TNG cast show up in?

                              Berlina muro

                              Berlina aerponto