What does 算不上 mean in 算不上太美好的日子?












2















This is from the book 我是马拉拉 (the Chinese version of I am Malala).



我是马拉拉 snippet



I transcribe it to:




2012年10月9日,星期二那天发生的事情,改变了一切。那天原本要大考,对学生们来说算不上太美好的日子。但和大多数同学不一样,我号称“小书虫”,感觉考试并不是什么大事。




I translate this to:




Tuesday, 9-th October 2012. That day's happenings changed everything. That day, we originally had a test, with students saying [something? 算不上], it's a beautiful day. But I'm different to most students, I'm known as "bookworm", I feel a test is not at all a big deal.




Question: What does 算不上 mean in this snippet?



Dict.cn translates 算不上 to "be not really", so I'm guessing it negates the "it's a beautiful day", so the students think it's "not really a beautiful day" or something like that. However, I'm not clear on this. (I think I understand the rest of the snippet.)










share|improve this question



























    2















    This is from the book 我是马拉拉 (the Chinese version of I am Malala).



    我是马拉拉 snippet



    I transcribe it to:




    2012年10月9日,星期二那天发生的事情,改变了一切。那天原本要大考,对学生们来说算不上太美好的日子。但和大多数同学不一样,我号称“小书虫”,感觉考试并不是什么大事。




    I translate this to:




    Tuesday, 9-th October 2012. That day's happenings changed everything. That day, we originally had a test, with students saying [something? 算不上], it's a beautiful day. But I'm different to most students, I'm known as "bookworm", I feel a test is not at all a big deal.




    Question: What does 算不上 mean in this snippet?



    Dict.cn translates 算不上 to "be not really", so I'm guessing it negates the "it's a beautiful day", so the students think it's "not really a beautiful day" or something like that. However, I'm not clear on this. (I think I understand the rest of the snippet.)










    share|improve this question

























      2












      2








      2








      This is from the book 我是马拉拉 (the Chinese version of I am Malala).



      我是马拉拉 snippet



      I transcribe it to:




      2012年10月9日,星期二那天发生的事情,改变了一切。那天原本要大考,对学生们来说算不上太美好的日子。但和大多数同学不一样,我号称“小书虫”,感觉考试并不是什么大事。




      I translate this to:




      Tuesday, 9-th October 2012. That day's happenings changed everything. That day, we originally had a test, with students saying [something? 算不上], it's a beautiful day. But I'm different to most students, I'm known as "bookworm", I feel a test is not at all a big deal.




      Question: What does 算不上 mean in this snippet?



      Dict.cn translates 算不上 to "be not really", so I'm guessing it negates the "it's a beautiful day", so the students think it's "not really a beautiful day" or something like that. However, I'm not clear on this. (I think I understand the rest of the snippet.)










      share|improve this question














      This is from the book 我是马拉拉 (the Chinese version of I am Malala).



      我是马拉拉 snippet



      I transcribe it to:




      2012年10月9日,星期二那天发生的事情,改变了一切。那天原本要大考,对学生们来说算不上太美好的日子。但和大多数同学不一样,我号称“小书虫”,感觉考试并不是什么大事。




      I translate this to:




      Tuesday, 9-th October 2012. That day's happenings changed everything. That day, we originally had a test, with students saying [something? 算不上], it's a beautiful day. But I'm different to most students, I'm known as "bookworm", I feel a test is not at all a big deal.




      Question: What does 算不上 mean in this snippet?



      Dict.cn translates 算不上 to "be not really", so I'm guessing it negates the "it's a beautiful day", so the students think it's "not really a beautiful day" or something like that. However, I'm not clear on this. (I think I understand the rest of the snippet.)







      meaning-in-context phrase






      share|improve this question













      share|improve this question











      share|improve this question




      share|improve this question










      asked 3 hours ago









      Becky 李蓓Becky 李蓓

      2,3671945




      2,3671945






















          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes


















          2














          I would translate 算不上 to be "cannot count as", so in your context, it would mean "you can't count today as a beautiful day as there is an exam".






          share|improve this answer








          New contributor




          mestackoverflow is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.




























            2














            Your guess is correct. To be precise, 算不上 means can't be counted ; can't be regarded ; not much.



            So the sentence means that day can't be regarded as a much beautiful day for students.



            Some other examples.





            1. 我告诉她以古巴之外的任何标准来衡量,我都算不上一个富有的人。

              I told her that I was not rich by any standard outside of Cuba.


            2. 哦,爸爸,如果这还算不上鼓励别人结婚的话,我真不知道什么是鼓励了。

              Well, papa, if this is not encouragement to marry, I do not know what is.


            3. 然而,这或许又算不上是新闻,我想大家都知道你会变得很像那些与你一起出去玩的人。

              Well, maybe it is not a newsflash. I think we all know that you become like those that you hang out with.








            share|improve this answer

























              Your Answer








              StackExchange.ready(function() {
              var channelOptions = {
              tags: "".split(" "),
              id: "371"
              };
              initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

              StackExchange.using("externalEditor", function() {
              // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
              if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
              StackExchange.using("snippets", function() {
              createEditor();
              });
              }
              else {
              createEditor();
              }
              });

              function createEditor() {
              StackExchange.prepareEditor({
              heartbeatType: 'answer',
              autoActivateHeartbeat: false,
              convertImagesToLinks: false,
              noModals: true,
              showLowRepImageUploadWarning: true,
              reputationToPostImages: null,
              bindNavPrevention: true,
              postfix: "",
              imageUploader: {
              brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
              contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
              allowUrls: true
              },
              noCode: true, onDemand: true,
              discardSelector: ".discard-answer"
              ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
              });


              }
              });














              draft saved

              draft discarded


















              StackExchange.ready(
              function () {
              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f33416%2fwhat-does-%25e7%25ae%2597%25e4%25b8%258d%25e4%25b8%258a-mean-in-%25e7%25ae%2597%25e4%25b8%258d%25e4%25b8%258a%25e5%25a4%25aa%25e7%25be%258e%25e5%25a5%25bd%25e7%259a%2584%25e6%2597%25a5%25e5%25ad%2590%23new-answer', 'question_page');
              }
              );

              Post as a guest















              Required, but never shown

























              2 Answers
              2






              active

              oldest

              votes








              2 Answers
              2






              active

              oldest

              votes









              active

              oldest

              votes






              active

              oldest

              votes









              2














              I would translate 算不上 to be "cannot count as", so in your context, it would mean "you can't count today as a beautiful day as there is an exam".






              share|improve this answer








              New contributor




              mestackoverflow is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
              Check out our Code of Conduct.

























                2














                I would translate 算不上 to be "cannot count as", so in your context, it would mean "you can't count today as a beautiful day as there is an exam".






                share|improve this answer








                New contributor




                mestackoverflow is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.























                  2












                  2








                  2







                  I would translate 算不上 to be "cannot count as", so in your context, it would mean "you can't count today as a beautiful day as there is an exam".






                  share|improve this answer








                  New contributor




                  mestackoverflow is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.










                  I would translate 算不上 to be "cannot count as", so in your context, it would mean "you can't count today as a beautiful day as there is an exam".







                  share|improve this answer








                  New contributor




                  mestackoverflow is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.









                  share|improve this answer



                  share|improve this answer






                  New contributor




                  mestackoverflow is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.









                  answered 3 hours ago









                  mestackoverflowmestackoverflow

                  1615




                  1615




                  New contributor




                  mestackoverflow is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.





                  New contributor





                  mestackoverflow is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.






                  mestackoverflow is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.























                      2














                      Your guess is correct. To be precise, 算不上 means can't be counted ; can't be regarded ; not much.



                      So the sentence means that day can't be regarded as a much beautiful day for students.



                      Some other examples.





                      1. 我告诉她以古巴之外的任何标准来衡量,我都算不上一个富有的人。

                        I told her that I was not rich by any standard outside of Cuba.


                      2. 哦,爸爸,如果这还算不上鼓励别人结婚的话,我真不知道什么是鼓励了。

                        Well, papa, if this is not encouragement to marry, I do not know what is.


                      3. 然而,这或许又算不上是新闻,我想大家都知道你会变得很像那些与你一起出去玩的人。

                        Well, maybe it is not a newsflash. I think we all know that you become like those that you hang out with.








                      share|improve this answer






























                        2














                        Your guess is correct. To be precise, 算不上 means can't be counted ; can't be regarded ; not much.



                        So the sentence means that day can't be regarded as a much beautiful day for students.



                        Some other examples.





                        1. 我告诉她以古巴之外的任何标准来衡量,我都算不上一个富有的人。

                          I told her that I was not rich by any standard outside of Cuba.


                        2. 哦,爸爸,如果这还算不上鼓励别人结婚的话,我真不知道什么是鼓励了。

                          Well, papa, if this is not encouragement to marry, I do not know what is.


                        3. 然而,这或许又算不上是新闻,我想大家都知道你会变得很像那些与你一起出去玩的人。

                          Well, maybe it is not a newsflash. I think we all know that you become like those that you hang out with.








                        share|improve this answer




























                          2












                          2








                          2







                          Your guess is correct. To be precise, 算不上 means can't be counted ; can't be regarded ; not much.



                          So the sentence means that day can't be regarded as a much beautiful day for students.



                          Some other examples.





                          1. 我告诉她以古巴之外的任何标准来衡量,我都算不上一个富有的人。

                            I told her that I was not rich by any standard outside of Cuba.


                          2. 哦,爸爸,如果这还算不上鼓励别人结婚的话,我真不知道什么是鼓励了。

                            Well, papa, if this is not encouragement to marry, I do not know what is.


                          3. 然而,这或许又算不上是新闻,我想大家都知道你会变得很像那些与你一起出去玩的人。

                            Well, maybe it is not a newsflash. I think we all know that you become like those that you hang out with.








                          share|improve this answer















                          Your guess is correct. To be precise, 算不上 means can't be counted ; can't be regarded ; not much.



                          So the sentence means that day can't be regarded as a much beautiful day for students.



                          Some other examples.





                          1. 我告诉她以古巴之外的任何标准来衡量,我都算不上一个富有的人。

                            I told her that I was not rich by any standard outside of Cuba.


                          2. 哦,爸爸,如果这还算不上鼓励别人结婚的话,我真不知道什么是鼓励了。

                            Well, papa, if this is not encouragement to marry, I do not know what is.


                          3. 然而,这或许又算不上是新闻,我想大家都知道你会变得很像那些与你一起出去玩的人。

                            Well, maybe it is not a newsflash. I think we all know that you become like those that you hang out with.









                          share|improve this answer














                          share|improve this answer



                          share|improve this answer








                          edited 2 hours ago

























                          answered 3 hours ago









                          songyuanyaosongyuanyao

                          11.9k42547




                          11.9k42547






























                              draft saved

                              draft discarded




















































                              Thanks for contributing an answer to Chinese Language Stack Exchange!


                              • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                              But avoid



                              • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                              • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


                              To learn more, see our tips on writing great answers.




                              draft saved


                              draft discarded














                              StackExchange.ready(
                              function () {
                              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f33416%2fwhat-does-%25e7%25ae%2597%25e4%25b8%258d%25e4%25b8%258a-mean-in-%25e7%25ae%2597%25e4%25b8%258d%25e4%25b8%258a%25e5%25a4%25aa%25e7%25be%258e%25e5%25a5%25bd%25e7%259a%2584%25e6%2597%25a5%25e5%25ad%2590%23new-answer', 'question_page');
                              }
                              );

                              Post as a guest















                              Required, but never shown





















































                              Required, but never shown














                              Required, but never shown












                              Required, but never shown







                              Required, but never shown

































                              Required, but never shown














                              Required, but never shown












                              Required, but never shown







                              Required, but never shown







                              Popular posts from this blog

                              What other Star Trek series did the main TNG cast show up in?

                              Berlina muro

                              Berlina aerponto